-
1 intrigare
1. vtпутать, спутыватьhai intrigato tutta la matassa — ты запутал / перепутал весь клубок2. vi (a)интриговать, строить козниSyn: -
2 scambiare
vtti avevo scambiato per tuo fratello — я спутал / перепутал тебя с твоим братом2) обмениватьсяscambiare le parti — обменяться ролями4) обл. разменивать деньгиavrebbe da scambiare, per favore? — вы не могли бы разменять мне деньги?•Syn: -
3 intrigare
intrigare 1. vt путать, спутывать hai intrigato tutta la matassa -- ты запутал <перепутал> весь клубок 2. vi (a) интриговать, строить козни intrigarsi (di, in qc) вмешиваться, впутываться (в + A) intrigarsi dei fatti altrui -- вмешиваться в чужие дела -
4 scambiare
scambiare vt 1) путать, принимать одно за другое; ошибаться ti avevo scambiato per tuo fratello -- я спутал <перепутал> тебя с твоим братом 2) обмениваться (чем-л) scambiare le parti -- обменяться ролями scambiare due parole -- поговорить, поболтать 3) обменивать, заменять, ошибочно брать <давать> 4) reg разменивать деньги avrebbe da scambiare, per favore? -- вы не могли бы разменять мне деньги? scambiarsi обмениваться scambiarsi il saluto -- обменяться приветствиями scambiarsi una visita -- нанести ответный визит -
5 intrigare
intrigare 1. vt путать, спутывать hai intrigato tutta la matassa — ты запутал <перепутал> весь клубок 2. vi (a) интриговать, строить козни intrigarsi (di, in qc) вмешиваться, впутываться (в + A) intrigarsi dei fatti altrui — вмешиваться в чужие дела -
6 scambiare
scambiare vt 1) путать, принимать одно за другое; ошибаться ti avevo scambiato per tuo fratello — я спутал <перепутал> тебя с твоим братом 2) обмениваться ( чем-л) scambiare le parti — обменяться ролями scambiare due parole — поговорить, поболтать 3) обменивать, заменять, ошибочно брать <давать> 4) reg разменивать деньги avrebbe da scambiare, per favore? — вы не могли бы разменять мне деньги? scambiarsi обмениваться scambiarsi il saluto [le occhiate] — обменяться приветствиями [взглядами] scambiarsi una visita — нанести ответный визит -
7 confondere
спряж. см. fondere1) перемешать, смешать3) туманить, мутить4) смущать, сбивать с толку* * *гл.общ. перепутать, затемнять, смешивать, смущать, конфузить, перемешивать, перепутывать, помрачать, путать, сбивать с толку, спутывать -
8 scombinare
1) привести в беспорядок, запутать2) расстроить, отменить* * *гл.общ. приводить в беспорядок, путать, расстраивать, (+G) мешать осуществлению -
9 sconvolgere
спряж. см. volgere1) глубоко волновать, потрясать2) перевернуть, внести беспорядок••l'economia del paese è sconvolta da una crisi profonda — экономика страны расстроена глубоким кризисом
3) расстроить, сорвать4) разорить, разрушить* * *гл.1) общ. волновать, перевёртывать, переворачивать, потрясать, возмущать, приводить в беспорядок, приводить в расстройство, приводить в смятение, смущать2) мед. расстраивать -
10 confondere
1. v.t.1) смешивать, перемешивать; (scompigliare) путать, перепутывать2) (imbarazzare) смущать, конфузить, ставить в неловкое (затруднительное) положение, приводить в замешательство, сбивать с толкуtroppo gentile, lei mi confonde! — не смущаете меня! (вы меня смущаете!, вы мне льстите!)
3) (scambiare) принимать одно за другое, путатьnon per caso la gente li confonde, sono gemelli! — недаром их путают: они близнецы!
2. confondersi v.i.1) (turbarsi) смущаться, приходить в замешательство, стесняться2) смешаться, путаться, сбиваться3) (sbagliare)4) (farsi vago) тускнеть, затуманиваться, расплываться, блекнуть5) (mescolarsi) смешаться с + strum., затеряться среди + gen.3.•◆
confondere le idee — сбивать с толку (морочить голову, gerg. пудрить мозги) -
11 confusione
f.1) (mescolanza) мешанина2) (baraonda) кавардак (m.), бедлам (m.), кутерьма, катавасия, дым коромыслом, хаос (m.), сумятица, разгром (m.), тарарам (m.), сумасшедший дом, светопреставление (n.)3) (errore) -
12 cosa
f.1.2.•◆
questa cosa — этоper prima cosa — прежде всего (первым делом, перво-наперво)
sono cose che capitano! — бывает! (всякое бывает!, случается!)
da cosa nasce cosa... — а там, глядишь,...
cos'è, cosa non è... — тут, ни с того, ни с сего... (как вдруг...)
Cosa nostra — сицилийско-американская мафия "Коза ностра"
pensa una cosa e ne dice un'altra — он думает одно, а говорит другое
3.• -
13 lanterna
f.1.1) фонарь (m.)spalancare le lanterne — вытаращиться (выпучить, вытаращить глаза)
2.•◆
lanterna magica — волшебный фонарьprese lucciole per lanterne — он всё перепутал (спутал Божий дар с яичницей; в огороде бузина, в Киеве дядька)
-
14 pasticcio
m.1) (gastr.) -
15 quello
agg. e pron. dimostr.1.1) тот, этот, онè quello l'anello che ti ha regalato? — это то кольцо, которое он тебе подарил?
ecco, quella è la nostra casa! — вот наш дом!
è quel che ci voleva! — это как раз то, что нужно!
"Quale gelato vuoi? quello lì?" "Prendimi questo e quell'altro!" — - Какое мороженое ты хочешь? Вон то? - Возьми мне и это, и то (и то, и другое)!
che bel mestiere, quello dell'insegnante! — какая замечательная профессия - учитель!
è gente, quella, che è meglio evitare — с этими людьми лучше дела не иметь (от этих людей лучше держаться подальше)
i russi non hanno pianto la morte di nessuno come quella di Sacharov — ничью смерть русские люди так не оплакивали, как смерть Сахарова
ho fatto tutto quello che potevo fare — я сделал всё, что мог
"In strada, se appena lontano scorgeva un militare tedesco, subito credeva di riconoscere quello là" (E. Morante) — "Завидев издали немца, она всякий раз думала, что это тот самый" (Э. Моранте)
quello scemo di tuo fratello ha fatto confusione — это твой брат, дурак, всё перепутал!
quel simpaticone di Luigi è sempre pronto a dare una mano — этот симпатяга Луиджи всегда рад выручить человека
2.•◆
mandalo a quel paese! — пошли его ко всем чертям!non è più quello di una volta — он уже не тот, что раньше
è stanco e, quel che è peggio, ha i brividi! — он устал и, мало (хуже) того, его лихорадит
per quel che mi riguarda sono d'accordo — что касается меня (что до меня), я согласен
per quel poco che so, è da un pezzo che non vanno d'accordo — судя по тому что мне известно, они давно не ладят
См. также в других словарях:
Янукович — Янукович, Виктор Фёдорович Виктор Фёдорович Янукович Віктор Федорович Янукович … Википедия
перепутывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я перепутываю, ты перепутываешь, он/она/оно перепутывает, мы перепутываем, вы перепутываете, они перепутывают, перепутывай, перепутывайте, перепутывал, перепутывала, перепутывало, перепутывали,… … Толковый словарь Дмитриева
Янукович, Виктор Фёдорович — Запрос «Янукович» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Бушизм — Джордж Буш младший, произносящий речь, 2 октября 2002 г. Бушизм (англ. Bushism) выражение из американского английского языка, означающее забавные или комичные слова или фразы из речей и высту … Википедия
Аршба, Отари Ионович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Аршба. Отари Ионович Аршба Псевдонимы: Тенгиз Дата рождения: 12 апреля 1955(1955 04 12) (57 лет) Место рождения: Сухуми, Абхазская АССР … Википедия
Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» — Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов 186. Содержание 1 Первый сезон (1996 1997) 2… … Википедия
Жирная Борода (эпизод South Park) — Эпизод South Park Капитан Жирная Борода Fatbeard Сезон: Сезон 13 Эпизод: 1307 (#188) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Паркер Вышел … Википедия
Перечень эпизодов мультсериала «Эй — Перечень эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов… … Википедия
Список эпизодов мультсериала «Эй — Список эпизодов мультсериала «Эй, Арнольд!» Мультсериал «Эй, Арнольд!» имеет пять сезонов, которые включают в себя в общей сложности 98 серий. Большинство из них состоят из двух сюжетно не связанных друг с другом эпизодов. Общее число эпизодов… … Википедия
Риторический прием — – понятие, которое с точки зрения системного подхода к определению понятий и терминов элокуции представляется целесообразным считать наиболее общим (родовым) в кругу таких понятий и терминов, как троп, фигура речи (стилистическая фигура,… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Жирная Борода — Эпизод «Южного парка» Капитан Жирная Борода Fatbeard Сезон: Сезон 13 Эпизод: 1307 (#188) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Паркер … Википедия